영어공부/팝스잉글리쉬

비틀즈 Let It Be 렛잇비 가사 노래듣기 한국어 번역 해석 폴메카트니

명가공인 2024. 10. 21. 10:27
반응형

이 노래는 폴 매카트니가 그의 어머니 메리 매카트니를 떠올리며 만든 곡 으로 알려져 있습니다. 어린 시절, 폴은 어머니를 잃는 큰 슬픔을 겪었지만, 어느 날 꿈에서 어머니가 그에게 다가와 "모든 것이 잘 될 거야, 그냥 내버려 둬"라고 속삭였다고 합니다. 그 순간의 따뜻한 위로가 바로 이 노래의 출발점이 되었다고 합니다.
"Let It Be"는 힘들고 어려운 시기에 우리가 들어야 할 노래입니다. 가사의 한 구절, 한 구절이 마치 우리에게 말을 건네는 것만 같습니다. "Let it be, let it be, whisper words of wisdom, let it be." 이 간결한 메시지는 우리에게 평온함과 지혜를 선사하는 것 같아요.
피아노의 부드러운 멜로디와 폴 매카트니의 감미로운 목소리가 어우러진 이 노래는 마치 따뜻한 품에 안겨 있는 듯한 기분을 느끼게 해줍니다. 때로는 모든 것을 내버려 두는 것이 가장 현명한 선택일 때가 있죠. 이 노래는 그런 순간에 우리의 마음을 다독여주는 친구와도 같습니다.

Let It Be 렛잇비 노래가사

When I find myself in times of trouble
내가 어려움에 처했을 때

Mother Mary comes to me
어머니 메리께서 내게 찾아와

Speaking words of wisdom, let it be
지혜의 말씀을 해주시죠, 그냥 내버려 두렴

And in my hour of darkness
그리고 내가 어둠의 시간에 있을 때

she is standing right in front of me
그녀는 내 앞에 서서

Speaking words of wisdom, let it be
지혜의 말씀을 해주죠, 그냥 내버려 두렴

Let it be, let it be, let it be, let it be
그냥 내버려 두렴

Whisper words of wisdom, let it be
지혜의 말씀을 속삭여 주시네, 그냥 내버려 두렴

And when the broken hearted people 
그리고 상처받은 마음을 가진 사람들이

living in the world agree
함께 공감해 할 때

There will be an answer, let it be
답이 있을 테니, 그냥 내버려 두렴

For though they may be parted,
비록 그들이 떨어져 있을지라도

there is still a chance that they will see
그들이 깨달을 기회는 여전히 있을테니

There will be an answer, let it be
답이 있을 테니, 그냥 내버려 두렴

Let it be, let it be, let it be, let it be
그냥 내버려 두렴

There will be an answer, let it be
답이 있을 테니, 그냥 내버려 두렴

Let it be, let it be, let it be yeah~, let it be
그냥 내버려 두렴

Whisper words of wisdom, let it be
지혜의 말씀을 속삭여 주시네, 그냥 내버려 두렴

Let it be, let it be, let it be yeah~, let it be
그냥 내버려 두렴

Whisper words of wisdom, let it be
지혜의 말씀을 속삭여 주시네, 그냥 내버려 두렴

And when the night is cloudy
그리고 밤이 흐릴 때

there is still a light that shines on me
여전히 날 비춰주는 한줄기 빛이 있어요

Shinin' until tomorrow, let it be
내일까지 빛날 테니, 그냥 내버려 두렴

I wake up to the sound of music,
내가 음악 소리에 깨어 날 때면

Mother Mary comes to me
어머니 메리께서 내게 찾아와

Speaking words of wisdom, let it be
지혜의 말씀을 해주시죠, 그냥 내버려 두렴

Let it be, let it be, let it be yeah~, let it be
그냥 내버려 두렴

There will be an answer, let it be
답이 있을 테니, 그냥 내버려 두렴

Let it be, let it be, let it be yeah~, let it be
그냥 내버려 두렴

Whisper words of wisdom, let it be
지혜의 말씀을 속삭여 주시네, 그냥 내버려 두렴


Let It Be 렛잇비 가사 상세설명
When I find myself in times of trouble,
해석: 내가 어려움에 처했을 때,
설명: 이 문장은 화자가 인생에서 어려운 시기를 겪고 있을 때를 나타냅니다. 'times of trouble'은 고난과 역경의 시기를 의미합니다.

Mother Mary comes to me
해석: 성모 마리아가 내게 찾아와
설명: 성모 마리아는 기독교에서 자비와 위로를 상징하는 인물입니다. 여기서 성모 마리아는 화자에게 위로와 지혜를 주는 존재로 나타납니다.

Speaking words of wisdom, let it be
해석: 지혜의 말씀을 해주죠, 그냥 두세요
설명: 성모 마리아가 화자에게 'let it be'라는 지혜의 말을 전하고 있습니다. 'let it be'는 '있는 그대로 두세요' 혹은 '자연스럽게 받아들이세요'라는 의미로 해석할 수 있습니다.

And in my hour of darkness
해석: 그리고 내가 어둠의 시간에 있을 때
설명: 'hour of darkness'는 화자가 절망이나 우울함을 겪는 시기를 의미합니다.

she is standing right in front of me
해석: 그녀는 내 앞에 서서
설명: 성모 마리아가 화자 앞에 서서 위로와 지혜를 주고 있다는 것을 묘사합니다.

Speaking words of wisdom, let it be
해석: 지혜의 말씀을 해주죠, 그냥 두세요
설명: 반복되는 구절로, 성모 마리아가 계속해서 'let it be'라고 말하는 장면을 강조합니다.
Let it be, let it be, let it be, let it be
해석: 그냥 두세요, 그냥 두세요, 그냥 두세요, 그냥 두세요
설명: 이 반복적인 구절은 'let it be'라는 메시지를 강조하여 화자에게 평안을 주려는 의도로 해석됩니다.

Whisper words of wisdom, let it be
해석: 지혜의 말씀을 속삭이세요, 그냥 두세요
설명: 성모 마리아가 부드럽게 지혜의 말을 속삭이는 장면을 묘사합니다.

And when the broken hearted people living in the world agree
해석: 그리고 세상에 사는 상처받은 사람들이 동의할 때
설명: 세상에 상처받은 사람들이 같은 마음으로 동의하게 되는 순간을 의미합니다. 상처받은 사람들이 공감과 이해를 통해 하나가 되는 상황을 나타냅니다.

the broken hearted people (명사구)
"the broken hearted people"은 "마음이 상한 사람들"을 의미하는 명사구입니다. 여기서 "broken hearted"는 합성 형용사로, '마음이 부서진'이라는 뜻입니다.
living in the world (현재 분사구)
"living in the world"는 "the broken hearted people"을 수식하는 현재 분사구입니다. '세상에 살고 있는'이라는 뜻으로, 현재 분사가 명사를 수식하는 역할을 합니다.
agree (동사)
"agree"는 동사로, '동의하다', '합의하다'라는 뜻입니다. 이 문장의 주어는 "the broken hearted people living in the world"이므로, 주어와 동사의 일치가 필요합니다. 복수 주어이기 때문에 동사 "agree"도 복수형 그대로 사용됩니다.

There will be an answer, let it be
해석: 답이 있을 거예요, 그냥 두세요
설명: 상처받은 사람들이 서로 동의하고 공감하게 되면, 해결책이 생길 것이라는 희망적인 메시지를 전하고 있습니다.

For though they may be parted, there is still a chance that they will see
해석: 그들이 헤어져 있을지라도, 그들이 볼 기회가 여전히 있어요
설명: 비록 사람들이 멀리 떨어져 있을지라도, 여전히 진리를 깨닫고 답을 찾을 기회가 있다는 것을 의미합니다.

There will be an answer, let it be
해석: 답이 있을 거예요, 그냥 두세요
설명: 앞서 나온 메시지를 반복하며, 여전히 희망이 있다는 것을 강조합니다.

Let it be, let it be, let it be, let it be
해석: 그냥 두세요, 그냥 두세요, 그냥 두세요, 그냥 두세요
설명: 'let it be'라는 메시지를 다시 한 번 강조합니다.

Whisper words of wisdom, let it be
해석: 지혜의 말씀을 속삭이세요, 그냥 두세요
설명: 반복적인 구절로, 지혜의 말을 계속해서 속삭이는 장면을 묘사합니다.

And when the night is cloudy, there is still a light that shines on me
해석: 그리고 밤이 흐릴 때, 여전히 내게 비치는 빛이 있어요
설명: 어려움과 혼란 속에서도 희망의 빛이 있다는 것을 의미합니다. 'cloudy night'는 힘든 시기를, 'light'는 희망과 지혜를 상징합니다.

Shinin' until tomorrow, let it be
해석: 내일까지 빛나죠, 그냥 두세요
설명: 그 빛이 내일까지 계속 빛나면서 희망을 주고, 'let it be'라는 메시지와 함께 평안을 주는 상황을 나타냅니다.

I wake up to the sound of music, Mother Mary comes to me
해석: 나는 음악 소리에 깨어나, 성모 마리아가 내게 찾아와
설명: 음악 소리에 깨어난 화자에게 성모 마리아가 찾아와 위로와 지혜의 말을 전하는 장면입니다.

Speaking words of wisdom, let it be
해석: 지혜의 말씀을 해주죠, 그냥 두세요
설명: 다시 한 번, 성모 마리아가 'let it be'라는 지혜의 말을 전하는 것을 강조합니다.

And let it be, let it be, let it be, let it be
해석: 그리고 그냥 두세요, 그냥 두세요, 그냥 두세요, 그냥 두세요
설명: 반복적인 구절로, 'let it be'라는 메시지를 다시 한 번 강조합니다.

Whisper words of wisdom, let it be
해석: 지혜의 말씀을 속삭이세요, 그냥 두세요
설명: 지혜의 말을 부드럽게 속삭이는 장면을 묘사합니다.

And let it be, let it be, let it be, let it be
해석: 그리고 그냥 두세요, 그냥 두세요, 그냥 두세요, 그냥 두세요
설명: 마지막으로 'let it be'라는 메시지를 반복하여, 화자에게 평안과 위로를 주는 상황을 나타냅니다.

Whisper words of wisdom, let it be
해석: 지혜의 말씀을 속삭이세요, 그냥 두세요
설명: 지혜의 말을 속삭이며 마무리하는 구절입니다.

Let It Be 노래듣기

https://youtu.be/5L-WWSf1Bfs?si=Y3CS0doaX7NL9xYi

 

Let It Be 노래배우기

https://youtu.be/GT1j8JRPXdQ?si=Yelr8OHy1fJ9ckco

 

배경 및 작곡 과정
"Let It Be"는 비틀즈(The Beatles)의 노래로, 1970년에 발매된 동명의 앨범에 수록된 곡입니다. 이 노래는 비틀즈의 멤버인 폴 매카트니(Paul McCartney)가 작곡하고 주로 부른 곡으로, 비틀즈의 가장 유명한 곡 중 하나로 꼽힙니다.

폴 매카트니는 이 곡을 그의 어머니인 메리 매카트니(Mary McCartney)에게서 영감을 받아 작곡했습니다. 폴의 어머니는 그가 14살 때 돌아가셨는데, 그녀는 폴에게 큰 영향을 미친 인물이었습니다. 폴 매카트니는 꿈에서 어머니가 나타나 "모든 것이 잘 될 거야, 그냥 내버려 둬"라는 메시지를 전해주었다고 합니다. 이 경험이 그에게 큰 위안이 되었고, 그 결과 "Let It Be"라는 노래가 탄생하게 되었습니다.

발매와 반응
"Let It Be"는 1970년 3월 6일 싱글로 발매되었으며, 미국 빌보드 핫 100 차트에서 1위를 기록하는 등 전 세계적으로 큰 인기를 끌었습니다. 이 곡은 비틀즈가 공식적으로 해체되기 전에 마지막으로 발표한 싱글 중 하나로, 비틀즈의 마지막 시기를 상징하는 곡으로도 여겨집니다.

반응형